Hello and welcome back! On this page, I will be translating and explaining the lyrics of a Japanese song, さよならの前に by AAA ! Like it says in the title, this is part 2, so if you haven't seen that yet, it's the article before this so please go an check! Before starting the translation, let's go over what we learned about the song last time. To be very simple, it's a song about a couple that will break up soon and is sung from the boy's perspective. In part 1 we went through the verse, bridge, and chorus. And here's a fact that might help you, we call the verse "Aメロ( a-melo )", the bridge "Bメロ( b-melo )", and the chorus(or maybe hook) "サビ( sabi )". In this song from 最後のページに to キスをしたね is the Aメロ, from 震える指先で to 嘘に変えていく is the Bメロ, and from 君にさよなら to 伝えられたかな is the サビ! And we will be working from the following rap part! So let's get started!!! もう 遅かった かな mou osokatta kana Was I late *もう alr...